原文.音譯: |
aÙtoà 凹徒 |
詞類.次: |
副詞 4 |
原文字根: |
同一的 |
字義溯源: |
相同地,在這裏,在那裏;源自(0846=自己);而0846出自(0825X*=反身). |
譯字彙編: |
1) | 在那裏(3) 徒15:34; 徒18:19; 徒21:4; | 2) | 在這裏(1) 太26:36; |
|
|
經節彙編 (G0847) |
出現次數: |
總共(4); 太(1); 徒(3)
|
太 26:36 |
那時候,(那)耶穌同著他們來到一個地方,名叫客西馬尼,就對那些門徒說,你們坐在這裏,等我到那邊去禱告。
|
徒 15:34 |
惟有(那)西拉定意住在那裏。
|
徒 18:19 |
當他們來到以弗所,他留他們在那裏,自己郤進到(那)會堂,和那些猶太人辯論。
|
徒 21:4 |
及至找著了(那些)門徒,我們在那裏住了七天,他們藉著(那)靈對(那)保羅說,切不要上耶路撒冷去。
|
|