原文.音譯: |
¢rkšw 阿而咳哦 |
詞類.次: |
動詞 8 |
原文字根: |
足夠. 相當於: H1952 H4672 H7646 |
字義溯源: |
避免*,滿足,足夠,滿足,夠,夠用,知足;或源自(0142=舉起*) 在新約所說的滿足,不是因著生活的順適,乃是藉著依靠神而有的激勵.因為我們的天父,連天空的飛鳥,地上的花草都眷顧,甚至把我們的頭髮都數過了.凡此一切,都使我們有足夠的信心,滿滿足足的活在世上. 同源字: 1)0713,滿意的 2)0714,滿足 3)0841,自滿 4)0842,自足的 5)1884,幫助 |
譯字彙編: |
1) | 夠...用的(1) 太25:9; | 2) | 是夠...用的(1) 林後12:9; | 3) | 我們...就當知足(1) 提前6:8; | 4) | 為足(1) 約參1:10; | 5) | 為滿足(1) 來13:5; | 6) | 夠(1) 約6:7; | 7) | 知足(1) 約14:8; | 8) | 要知足(1) 路3:14; |
|
|
經節彙編 (G0714) |
出現次數: |
總共(8); 太(1); 路(1); 約(2); 林後(1); 提前(1); 來(1); 約參(1)
|
太 25:9 |
那些聰明的卻回答說,恐怕決不夠我們及你們用的;不如你們到那些賣油的那裏去,而為你們自己買罷。
|
路 3:14 |
又有兵丁們問他說,我們又當作甚麼呢?他就對他們說,不要強暴,也不要訛詐,對你們自己的那些錢糧[或:糧餉]要知足。
|
約 6:7 |
(那)腓力回答他,二百得拿利的[得拿利,錢幣;一得拿利約為一日工資]餅,叫各人稍微取一點,也不夠給他們的。
|
約 14:8 |
腓力對他說,主阿,將那父顯給我們看,我們就知足。
|
林後 12:9 |
而他對我說,我的(那)恩典是夠你用的;因為我的能力在軟弱上是完全的。所以我更喜歡在那些軟弱中誇口,好叫(那)基督的能力來覆庇我。
|
提前 6:8 |
我們只要有這些食物和遮身之物,就當知足。
|
來 13:5 |
你們(那)無論怎樣不可貪愛錢財,要以那些所有的為滿足;因為他說,我決不撇下你,也(不)決不丟棄你。
|
約參 1:10 |
為此,我若去,必要題說他所行的(那些)事,他用惡言妄論我們;還不以這些為足,他自己既不接待(那些)弟兄們,也禁止那些願意接待的,並且將其趕出(那)教會。
|
|