原文.音譯: |
¢poq»kh 阿坡-帖咳 |
詞類.次: |
名詞 6 |
原文字根: |
從-安置 |
字義溯源: |
倉庫,穀倉,倉房,倉,庫;源自(0659=脫去);由(0575*=從,出,離)與(5087*=設立,安放)組成. 比較:5009=庫房,儲藏室. |
譯字彙編: |
1) | 倉(4) 太3:12; 太6:26; 太13:30; 路3:17; | 2) | 庫(1) 路12:24; | 3) | 倉房(1) 路12:18; |
|
|
經節彙編 (G0596) |
出現次數: |
總共(6); 太(3); 路(3)
|
太 3:12 |
他有(那)簸箕在他的(那)手裏,(而)他要揚淨他的(那)場,並把(那)他的麥子收在(那)倉裏,卻把那糠用不滅的火燒盡了。
|
太 6:26 |
你們當看(那)天上的飛鳥,既不種,也不收,又不積蓄在倉裏,你們的(那)天(那)父尚且養活牠們;你們豈不比牠們貴重麼?
|
太 13:30 |
容兩樣一齊長,等著(那)收割;而在那收割的時候,我要對那些收割的人說,先將那些稗子薅出來,且將其捆成捆,留著它們來燒;惟有(那)麥子要收集在我的(那)倉裏。
|
路 3:17 |
在他的(那)手裏拿那簸箕,要揚淨他的(那)場,而把那麥子收在他的(那)倉裏,把那糠卻用不滅的火燒盡了。
|
路 12:18 |
又說,我要這樣辦;我要拆了我那些倉房,另蓋更大的;而在那裏好收藏我一切的(那)糧食和(那些)財物。
|
路 12:24 |
你們想那些烏鴉,因為牠們既不種,也不收;那裏既沒有倉,也沒有庫,(那)神尚且養活牠們;你們比(那些)飛鳥是何等的更加貴重呢。
|
|