原文.音譯: |
¡l…zw 哈利索 |
詞類.次: |
動詞 3 |
原文字根: |
鹽. 相當於: H4414 |
字義溯源: |
加以鹽,醃,鹹;源自(0251*=鹽). 在(可9:49)說,必用火當鹽醃各人.有解經家說,這話隱喻基督徒的過程,人身上所有與神的性質合不來的東西,都必被煉盡,被除去. 同源字: 1)0217,鹽 2)0233,加以鹽 3)0251,鹽 4)0252,鹹的 5)0358,無鹽的 6)3882,鹽旁 |
譯字彙編: |
1) | 必...醃(1) 可9:49; | 2) | 來醃(1) 可9:49; | 3) | 再鹹(1) 太5:13; |
|
|
經節彙編 (G0233) |
出現次數: |
總共(3); 太(1); 可(2)
|
太 5:13 |
你們是(那)地上的(那)鹽;但(那)鹽若失了味,怎能使其再鹹?那就不再有用,只不過丟在外面,被眾人踐踏了。
|
可 9:49 |
因為必用火來醃各人。[欽定本加有下一句]所有祭物必用鹽醃。
|
|