原文.音譯: |
¢kšraioj 阿-咳來哦士 |
詞類.次: |
形容詞 3 |
原文字根: |
不-握住的 |
字義溯源: |
不混雜的,純粹,無害處的,愚昧的,愚拙,馴良,單純的,誠實無偽,純真不雜;由(0001=0427*=不)與(2767*=混合)組成. |
譯字彙編: |
1) | 純真不雜(1) 腓2:15; | 2) | 愚拙(1) 羅16:19; | 3) | 馴良(1) 太10:16; |
|
|
經節彙編 (G0185) |
出現次數: |
總共(3); 太(1); 羅(1); 腓(1)
|
太 10:16 |
看哪,我差你們去,如同群羊進入狼群中間,因此你們乃要靈巧[或:精明]像(那些)蛇,並且馴良[或:純正]像(那些)鴿子。
|
羅 16:19 |
原來你們的(那)順服已經傳於眾人,所以我為你們歡喜;但我願意你們在那善上是聰明,卻在那惡上愚拙[或:純正]。
|
腓 2:15 |
使你們得以無可指摘並且純真不雜,在這彎曲和悖謬的世代中,作神無瑕疵的兒女;在其中好像明光照耀在世上。
|
|