原文.音譯: |
a„nšw 埃尼哦 |
詞類.次: |
動詞 9 |
原文字根: |
讚美 |
字義溯源: |
讚美,頌揚;源自(0136*=故事,讚美). 這字是專門為著讚美主所用的一個字.這字九次使用中使徒路加用了七次. 參讀0136同義字,同源字. |
譯字彙編: |
1) | 讚美(6) 路2:13; 路2:20; 路19:37; 路24:53; 徒3:8; 徒3:9; | 2) | 都要讚美(1) 啟19:5; | 3) | 在讚美(1) 徒2:47; | 4) | 當讚美(1) 羅15:11; |
|
|
經節彙編 (G0134) |
出現次數: |
總共(9); 路(4); 徒(3); 羅(1); 啟(1)
|
路 2:13 |
忽然又有一大隊天兵,同那天使讚美(那)神,如此說,
|
路 2:20 |
那些牧羊的人就回去了;因著所聽見的和所看見的一切事,正如向他們所說的,於是就歸榮耀讚美(那)神。
|
路 19:37 |
當他已經行近到(那些)橄欖(那)山(那)坡,那全群的門徒因所見一切的異能,就開始歡樂起來,大聲讚美(那)神,
|
路 24:53 |
並是常在(那)殿裏讚美[欽定本加有此字]稱頌(那)神。阿們![欽定本加有此字]。
|
徒 2:47 |
在讚美(那)神,且得著(那)眾民喜愛;而(那)主將那些得救的人每天加給那聚在一起的[加給那聚在一起的,欽定本作:加給教會]。
|
徒 3:8 |
就跳起來,站著,又行走;便同他們進入那殿,走著,並跳著,且讚美(那)神。
|
徒 3:9 |
而那百姓都看見他行走,和讚美(那)神。
|
羅 15:11 |
又再說,(那些)萬邦當讚美(那)主;並且(那些)萬民要頌讚他。
|
啟 19:5 |
有聲音從(那)寶座出來說,他的(那些)眾僕人,那些敬畏他的,無論(那些)小的或(那些)大的,都要讚美我們的神。
|
|